Encontrado en el periódico de la CNT (diciembre de 2008):

PD:

La CGT también apoya y fomenta el aprendizaje del esperanto. El siguiente texto es el de la resolución aprobada por aclamación en el IX Congreso de la CGT de Catalunya el 7 de febrero de 2010:

El IX Congreso Confederal de la Confederació General del Treball de Catalunya,

Considerando la urgente necesidad de una plena cooperación de los libertarios a nivel internacional en la lucha contra el capitalismo,

Considerando que esta cooperación debe estar regida por los procedimientos de la democracia directa y que ésta sólo será posible con el uso de una lengua común a nivel internacional,

Considerando la imposibilidad de que esta lengua común pueda ser alguna lengua nacional, en primer lugar, por la dificultad que supone el aprendizaje de una lengua natural para la mayoría de los trabajadores, en segundo lugar, por el agravio comparativo que supondría que una parte del movimiento usara como lengua común su lengua materna y otra parte una lengua aprendida a medias y, finalmente, por los problemas ideológicos generados por el posible uso, como lengua común, de alguna de las lenguas coloniales hegemónicas,

Resuelve:

Manifestar que la Lengua Internacional Esperanto es, hoy por hoy, la más adecuada para el establecimiento de relaciones horizontales e igualitarias entre los trabajadores de todo el mundo y entre las organizaciones libertarias.

Animar a todos los entes de la CGT a que promuevan la difusión y aprendizaje de la Lengua Internacional entre sus afiliados y simpatizantes.

Proponer a todas las organizaciones libertarias que fomenten el aprendizaje del Esperanto a fin de poder emplearlo como lengua de trabajo en la coordinación del movimiento libertario internacional.

Fuera de los sindicatos libertarios el esperanto es inexistente, a pesar de que con unas  150 horas de estudio podrían gritar aquello de:

Laboristoj de la mondo, kuniĝu vin!

Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj, sed dissaltos la obstinaj baroj per la sankta amo disbatitaj. Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian.

Fuertes se levantan los muros milenarios entre los pueblos divididos, pero saltarán en pedazos las obstinadas barreras que con sagrado amor serán derrumbadas. Sobre un fundamento lingüístico neutral, comprendiéndose los unos a los otros, los pueblos harán de común acuerdo, una sola gran familia.

(La Espero)

Latín, alemán, francés, inglés… el mundo ha cambiado de idioma al son de la potencia económica o intelectual del momento. Y es posible que la cosa aún no haya acabado. Los que nos defendemos con el inglés podríamos convertirnos en analfabetos en cuestión de dos décadas si China sigue creciendo y decide pujar por su idioma. Claro que ellos no lo tienen tan fácil. Antes deberán implantar con éxito el pinyin en su país, y espero no equivocarme porque no me veo con cincuenta años en un curso de caligrafía mandarina.

La existencia de una lengua franca asociada a un país y, por lo tanto, a un conjunto de nativos que la hablan como su lengua materna, es doblemente injusta. Primero por que nos pone al resto en clara desventaja competitiva. Segundo porque aprenderlo cuesta dinero, y alcanzar un nivel digno no está al alcance de las clases más bajas de ningún país -echad cuentas.

Descartando la posibilidad de estar eternamente cambiando de lengua franca y luchando por la conservación del resto hasta que una bomba atómica acabe con tanta tontería, el problema puede acabar de dos maneras.

La primera es que el chino o el inglés acabe extendiéndose tanto que deje de haber nativos de las lenguas locales. El inglés será, a la vez, lengua nativa y lengua franca. No más políticas linguísticas, no más sardanas, no más pinganillos en el parlamento europeo, no más señoras que lamentan que sus hijos no pueden ser jueces en Cataluña porque no saben catalán. Un mundo anglosajón con particularidades locales y ketchup en todas las comidas. Muerto el perro se acabó la rabia.


La diversidad existe porque es una condición necesaria para el progreso humano, sin ella éste no  existiría. Las sociedades diferentes, lejos de estar en un grado  distinto de progreso, como lo planteaban los evolucionistas, son parte  de ese progreso. Pero no progresó “una sociedad” sino  la “humanidad”[...] El aporte de cada cultura al progreso de la humanidad no consiste en la lista de  sus invenciones particulares sino en la separación diferencial  que exhiben entre ellas [...] y ha sido más fecundo  cuanto más diversificación hubo entre culturas.

Levi-Strauss


La segunda posibilidad es que por equilibrios de fuerza entre dos lenguas francas pujantes, o por un improbable ataque de raciocinio global, se establezca como internacional una lengua desvinculada de cualquier país y que, por ser artificial, se pueda aprender sin demasiada dificultad -unos pocos meses-. El esperanto sería probablemente la mejor posicionada de las lenguas artificiales existentes. Al ser una lengua neutral no ligada a ningun país ni cultura determinados -salvo la cultura de la paz- su agresividad para desplazar a las lenguas locales sería menor, que no inexistente. En el peor de los casos la gente iría abandonando, por comodidad, su lengua local, pero al menos evitaría que su cultura fuera substituida -diferente de mezclada- por otra.

Por cierto, China tiene la comunidad más grande de esperantistas -especialmente para ellos es mucho más fácil que el inglés- y algunas de sus universidades lo enseñan. Brasil también está experimentando, y el anarcosindicalismo español -CNT – CGT-  fue uno de las primeros en fomentar el esperanto entre sus miembros, tradición recuperada en el último congreso de la CGT de Catalunya.

Os dejo el vídeo de un denaskulo -nativos de esperanto entre los que se encuentra el gran especulador e hijo de… esperantistas, George Soros- :

Cepo estas prujno
fermata kaj malriĉa.
Prujno de viaj tagoj
kaj de miaj noktoj.
Malsato kaj cepo,
nigra glacio kaj prujno
granda kaj ronda.

En la lulilo de malsato
mia infano estis.
Per sango de cepo
li mamnutris sin.
Sed via sango
prujna per sukero,
cepo kaj malsato.

Bruna virino
decida en luno,
disverŝas sin
fadeno post fadeno
sur la lulilon.
Ekridu, infano,
ĉar mi alportas al vi la lunon
kiam tio taŭĝas.

Alaŭdo de mia hejmo,
ridu multe.
Estas via rido sur viaj okuloj
lumo de la mondo.
Ridu tiom,
ke mia animo aŭdante vin
ekbatu la spacon.

Via rido faras min libera,
metas sur mi flugilojn.
Ĝi solecojn deprenas de mi,
malliberejon el mi eltiras.
Buŝo kiu flugas,
koro kiu sur viaj lipoj
ekfulmas.

Estas via rido la glavo
plej triumfanta,
venkisto de la floroj
kaj la alaŭdoj.
Konkuranto de la suno.
Estonteco de miaj ostoj
kaj de mia amo.

La karno dezirante flugi,
subita la palpebro,
la vivado pli ol iam ajn
kolora.
Kiom da kardeloj
deflugas, movante siajn flugilojn,
de via korpo!

Mi vekiĝis pri esti infano:
neniam vekiĝu.
Trista estas mia buŝo:
ridu ĉiam.
Ĉiam en la lulilo,
defendante la ridon
plumo post plumo.

Estaĵo de flugado tiel alta,
tiel vasta,
ke via karno estas la ĉielo
ĵus naskiĝinta.
Se mi povus alflugi al la komenco
de via kurado!

La okan monaton vi ridas
per kvin oranĝofloroj.
Per kvin etaj
krueloj.
Per kvin dentoj
kiel kvin jasmenoj
junaj.

Limo de la kisoj
ili estos morgaŭ,
kiam en via dentaro
vi sentos armilo.
Vi sentos fajro
kuri malsupren
serĉante la centron.

Flugu, infano, sur la duobla
luno de la brusto:
ĝi trista pro cepo,
vi sata.
Ne falu.
Ne sciu pri kio okazas.

Dankon, Fátima

avatar
Este blog, como su nombre indica, pretende ser de política incluida la política baetulense. "La maldekstra kolono" en esperanto significa "La columna izquierda". Está claro que colono es columna y, por eliminación, maldektra es izquierda (dekstra es derecha, y en esperanto los antónimos se forman con el prefijo mal-). Decía que esto se llama "La columna izquierda", no "La columna derecha", así que si sacrilizas la propiedad privada, si defiendes los crucifijos en la escuela, si dices "perroflauta" con la boca torcida, si crees en las fronteras, en la militarización, y en todas esas mindongas que te han metido en la cabeza entonces, amigo, este blog no te va gustar.

El título del blog es en esperanto porque si un día tengo que utilizar una lengua internacional para un artículo que quiero que lean mis lectores en Pekín o en Pokón, utilizaré el esperanto (que puedes aprender, gratis y en un periquete, en webs como http://es.lernu.net). Y porque aceptar el status quo es morirse de asco.